Cerrar

Quiero recibir en mi correo un aviso

Recibe directamente en tu correo una alerta de que el Producto vuelve a estar disponible.

JOHN HENRY NEWMAN. La idea de una universidad

Páginas: 162
ISBN: 9789561419292
Año: 2016

Precio Referencia:

$14.000

Precio Internet: $12.600

Disponibilidad: En existencias

SKU: CONFIG-9789561419292

'¡Muchas gracias! Te notificaremos cuando el producto vuelva a estar disponible'

Los campos indicados con (*) son obligatorios.

Resumen

Detalles

Esta colección de discursos escritos por el cardenal John Henry Newman en 1852, traza con maestrí­a los propósitos que deben sustentar una universidad y conservan plena vigencia hasta hoy. El destacado académico de la universidad de Oxford aborda temas que fueron polémicos en sus dí­as y que continúan encendiendo el debate, como el desarrollo del pensamiento y la cultura de los estudiantes, la educación liberal y el valor del conocimiento como un fin en sí­ mismo. Esta traducción editada rescata las ideas principales del cardenal Newman y constituye una oportunidad única para conocer un poco más a uno de los más grandes intelectuales del siglo XIX.

"La traducción de The Idea of a University1 fue concebida en el 2011 en el marco de la discusión nacional sobre educación, la que despertó un cuestionamiento sobre la educación superior en Chile. Esta situación generó manifestaciones, foros y debates en los que se plantearon tanto temas de fondo del sentido de la universidad, como otros más bien circunstanciales. En este contexto de diálogo surgió la idea de volver sobre la propuesta de esta obra para ofrecer nuevas luces que alimentaran la discusión con argumentos que trascendieran la contingencia nacional (...).  La obra reúne una serie de discursos pronunciados por Newman en 1852, en los que desarrolla su concepción y razón de ser de la universidad y reflexiona muy en especial sobre la naturaleza y el sentido más profundo de ella, y en particular de una universidad católica. The Idea of a University es un libro complejo. Parte de su contenido está fuertemente ligado al contexto histórico y académico del siglo xix, lo que quizá explica que existan solo dos traducciones al español: una discontinuada y otra demasiado detallada y literal. Además, existen traducciones parciales o de discursos aislados que obviamente no brindan el panorama total de su planteamiento. Esta traducción viene a llenar este vacío". Pag 14.

Compartir en

Libros Relacionados